Elternratgeber
Zweisprachigkeit
Informationen & Tipps zur mehrsprachigen Entwicklung und Erziehung
von Kindern
182 Seiten
Waxmann Verlag
Erschienen: 2025 (8., überarbeitete und erweiterte Auflage)
ISBN: 978-3-8309-4994-7
22,90 Euro (broschiert)
20,99 Euro (ebook)
Erhältlich überall im Buchhandel oder direkt bei
oder 
Beschreibung
Inhalt
Stimmen (zur vorigen Ausgabe)
Fragt man Eltern,
welche Sprache sie mit ihrem Kind sprechen möchten, so
lautet die Antwort fast immer: Meine eigene Muttersprache.
Erfahrungsberichte
mehrsprachig erziehender Eltern zeigen jedoch, dass die Umsetzung
dieser
Überzeugung im Alltag oft nicht so leicht ist. Das Kind verweigert
plötzlich
eine der Sprachen oder vermischt sie. Zweifel kommen auf: Machen wir
etwas
falsch? Überfordern wir unser Kind? Derartige Fragen beantwortet die
Autorin
wissenschaftlich fundiert und zugleich leicht verständlich. Sie
beschreibt, wie
Kinder spielend Sprachen erwerben, welche Vorteile frühkindliche
Mehrsprachigkeit haben kann und wie Eltern die mehrsprachige Erziehung
individuell gestalten können. Umfassende Hintergrundinformationen,
zahlreiche
praktische Beispiele und konkrete Tipps machen diesen Ratgeber zu einem
wertvollen Buch für Eltern, pädagogische Fachkräfte und auch
Studierende.
2008
ist dieser Ratgeber erstmalig erschienen – nun
war es Zeit für eine Aktualisierung: Das Wissen über kindliche
Mehrsprachigkeit
und die Sensibilität im Umgang mit ihr ist stetig gewachsen. Der
Begriff
Mehrsprachigkeit anstelle von Zweisprachigkeit steht für eine neue,
dynamischere
Sichtweise auf die Thematik. Das sind erfreuliche und mutmachende
Entwicklungen, die in die vorliegende Auflage eingearbeitet wurden.
Hinzugefügt
wurde zudem ein Kapitel zu Literacy: Warum ist es wichtig, dass Eltern
von
klein auf viel mit ihren Kindern lesen, auch mehrsprachig?
Dr. Anja Leist-Villis beschäftigt sich seit vielen Jahren mit
kindlicher
Mehrsprachigkeit. Sie bietet Fortbildungen für pädagogische Fachkräfte
und
Infoveranstaltungen für Eltern an. Die vielen Gespräche, die sich in
diesem
Rahmen ergeben, sowie Ergebnisse aus eigenen Studien machen diesen
Ratgeber
objektiv und anschaulich zugleich.
to

Geleitwort
(Hans H. Reich)
Anmerkungen
zur 8., überarbeiteten Auflage
Einleitung
und Hinweise zum Lesen
1
"Man braucht in Europa Sprachen - je mehr, desto besser." -
Mehrsprachige Entwicklung
1.1 Was ist Sprache?
Funktionen der Sprache
Woraus besteht gesprochene Sprache?
Memo: Was ist Sprache?
1.2
Formen der Mehrsprachigkeit
Ein- oder mehrsprachige Gesellschaft?
Mehrheiten- oder Minderheitensprache?
Ein- oder mehrsprachige Familie?
Gleichzeitig oder nacheinander?
Natürlich oder gelenkt?
Memo: Formen der Mehrsprachigkeit
Tipps zur Einschätzung der eigenen Mehersprachigkeit
1.3
Zweisprachigkeit = 2 x eine Sprache?
Wie gut sollten die Sprachen beherrscht werden?
Stärkere und schwächere Sprache
Sprachen in Kontakt
Ideal: Sprachbalance?
Memo: Wann ist man mehrsprachig?
Tipps zur Einschätzung mehrsprachiger Kompetenzen
1.4 Vorurteile gegenüber Mehrsprachigkeit
"In Deutschland spricht man deutsch!"
"Was soll das Kind mit Griechisch?"
"Mehrsprachigkeit ist eine Überforderung!"
"Mehrsprachige fangen später an zu sprechen!"
"Mehrsprachige haben Sprachentwicklungsstörungen!"
"Mehrsprachige lernen leichter Fremdsprachen!"
Memo: Vorurteile gegenüber Mehrsprachigkeit
Tipps zum Umgang mit Vorurteilen
1.5
Positive Auswirkungen von Mehrsprachigkeit
Mehrsprachigkeit und Bewusstsein für Sprache
Mehrsprachigkeit und kognitive Entwicklung
Mehrsprachigkeit und kommunikative Kompetenz
Memo: Positive Auswirkungen von Mehrsprachigkeit
2 "Ich bin Griechin, aber ich kann auch Deutsch!"
Mehrsprachige Entwicklung
2.1 Wie erwerben Kinder Sprache(n)?
"Baby Bett!" Spracherwerb ist Imitation
"Die Tiere schlefen alle!" Spracherwerb durch Intuition
"Hallo und Tschüß!" Spracherwerb in Interaktion
Vom Tennisball zum Erdball: Spracherwerb und Kognition
Voraussetzungen für den Spracherwerb
Besonderheiten des mehrsprachigen Spracherwerbs
Memo: Wie erwerben Kinder Sprache(n)?
Tipps zur Sprachförderung in Familie, Krippe & Kita
2.2
Auf dem Weg zur Schriftsprache
„Da steht Nick drauf.“ Was bedeutet lesen und schreiben?
„Ich muss was schreiben!“ Wie erwerben Kinder Schriftsprache?
„OmaOma“ – Schriftspracherwerb und Mehrsprachigkeit
„Wir lesen jeden Abend vor.“ Die Rolle des Umfeldes
„Ein Hund – zwei Hunde“ – Schreiben lernen in der Schule
Memo: Wie erwerben Kinder Schriftsprache?
Tipps zur Unterstützung des Schriftspracherwerbs
2.3
Der Sprachgebrauch mehrsprachiger Kinder
"Κοίτα - guck!" Codeswitching
"Machst Du mir die τσάντα auf?" Sprachmischun
"Das schmeißen wir!" Transfer
Memo: Der Sprachgebrauch mehrsprachiger Kinder
Tipps zum Umgang mit Sprachmischungen und Co.
2.3
Verweigerung einer Sprache
"Er antwortet oft auf Deutsch." Indirekte Verweigerung
"Ich will deine doofe Sprache nicht!" Direkte Verweigerung
Mögliche Ursachen der Sprachverweigerung
Memo: Verweigerung einer Sprache
Tipps zum Umgang mit Verweigerungen
3 "Eine Gratwanderung zwischen Höflichkeit und Konsequenz"
Mehrsprachige Erziehung
3.1 Methoden mehrsprachiger Erziehung
Eine Person - eine Sprache
Familiensprache - Umgebungssprache
Memo: Methoden mehrsprachiger Erziehung
3.2
Das Problem mit der Konsequenz
"Ich bin selbst schuld" Zwischen Anspruch und Realität
"Ich rede auch oft Griechisch" Ursachen der Inkonsequenz
Memo: Das Problem mit der Konsequenz
Tipps zur bewussten Gestaltung mehrsprachiger Erziehung
4
Literatur
Besonders zum Weiterlesen für Eltern empfohlen
top

"Sehr
differenziert beschreibt Anja Leist-Villis verschiedene
Konstellationen in mehrsprachigen Familien. Sie ermutigt
Eltern, ihre Kinder zweisprachig zu erziehen, ohne oberlehrerhaft
zu sein. Sie gibt praktikable Tipps, ohne objektiv schwierige
Situationen zu bagatellisieren. Der Leser erfährt zum Beispiel,
wie häufig es vorkommt, dass Kinder die Sprache
verweigern, was die Ursache sein könnte und wie Eltern sich
verhalten können. Eltern bilingualer Familien profitieren von
der Lektüre ebenso wie pädagogische Fachkräfte aus ein- und
mehrsprachigen Kitas und Schulen. Eltern einsprachiger Kinder
finden Anregungen, wie sie Interesse an Sprachen wecken können. Das
Buch ermöglicht, dass Leser sich gut in zweisprachige
Kinder hineinversetzen können und es ist sehr gut lesbar
geschrieben."
(Verein für frühe Mehrsprachigkeit, FMKS)
"Besonders
gut gefällt mir, dass der Ratgeber gut strukturiert in einzelne
Themenbereiche gegliedert ist. Zu jedem gibt es gut verständliche,
anschauliche Informationen, eine kurze Zusammenfassung und ganz
konkrete Tipps für die zweisprachige Erziehung. Viele Beispiele von
zweisprachigen Kindern und Erfahrungsberichte von Eltern machen ihn
sehr lebendig - man findet sich wirklich darin wieder. Auch aus
fachlicher Sicht ist der Ratgeber sehr zu empfehlen. Denn auch
Fachkräfte in Bildungseinrichtungen sind gefordert, sich an
Mehrsprachigkeit zu orientieren und hier neue Konzepte zu entwickeln.
Grundlegende Informationen zu Mehrsprachigkeit, aber auch konkrete
Unterstützung und neue Impulse für den Umgang mit Zweisprachigkeit im
pädagogischen Alltag besonders für Erzieher/innen finden sich in diesem
Ratgeber."
(Dr. Hidir Celik, Bonner Institut für Migrationsforschung,
BIM)
"Schade,
dass die Kinder selbst dieses Buch noch nicht lesen können! Gut aber,
dass hier ein Buch für die Eltern und all die vielen erwachsenen
Miterzieher vorliegt, das verstehbar macht, wie zweisprachige Erziehung
gelingen kann, und Mut macht, es zu versuchen. Die Darstellung ist wissenschaftlich fundiert,
Forschungsliteratur auf dem aktuellen Stand eingearbeitet. Man wird
darin weder emotionale Meinungsäußerungen noch Anweisungen in
Häppchen-Form finden, sondern Informationen und Erklärungen, auf denen
Schlussfolgerungen aufbauen, und Argumentationen, die auf viele
Einzelfälle anzuwenden sind und deswegen fallgerechte Entscheidungen
ermöglichen. Die Wege zu den konkreten Entscheidungen sind gut
markiert. Illustrationen und reale Beispiele – viele davon aus eigenen
Untersuchungen der Verfasserin – sorgen zusätzlich für Orientierung und
Anschaulichkeit."
(Prof. Dr. Hans H. Reich, Universität Landau)
"Wie man mit
den zahlreichen Chancen und den wenigen Risiken einer bilingualen
Erziehung optimal umgeht, erläutert Anja Leist-Villis. In
übersichtlichen Memotafeln werden die Ausführungen komprimiert
wiederholt, während die praxisnahen Tipp-Tafeln handlungsanleitende
Hinweise bieten. Fazit: Ein unentbehrliches Buch für alle, die ihren
Kindern die Chance zweier spielend gelernter Sprachen nicht
vorenthalten und sich auch nicht durch einschlägige Vorurteile davon
abhalten lassen wollen!"
(Deutsches Kontakt- und Informationszentrum Athen, DKIZ)
"Es gibt
viele Gründe, um sein Kind zweisprachig zu erziehen, aber es gibt
wenige Bücher, die Eltern helfen. Anja Leist-Villis schafft Abhilfe.
Die Autorin spricht sehr viele Punkte an, die Eltern bewegen, wenn sie
überlegen, ob sie ihr Kind zweisprachig erziehen sollen, aber genauso
all das, woran Eltern vielleicht verzweifeln oder unsicher werden,
obwohl sie eigentlich sicher waren, dass die zweisprachige Erziehung
die richtige ist. Der „Elternratgeber
Zweisprachigkeit“ liefert wirklich – wie auf dem Cover versprochen –
viele Informationen & Tipps zur zweisprachigen Entwicklung und
Erziehung von Kindern. Egal ob man sich nun schon sicher ist, dass
man sein Kind zweisprachig erziehen will oder noch schwankt, man wird
hier viel Wissenswertes finden und Bestärkung für den Weg, den man
gehen möchte. Ich kann das Buch allen Eltern, die ihre Kinder
zweisprachig erziehen oder die mit diesem Gedanken spielen, nur
empfehlen!"
(Charly Koke, Roter Dorn - Das Medienportal)
top
